2009年4月4日 星期六

Andrea Bocelli


去HMV逛, 偶然间听了意大利盲人歌手Andrea Bocelli的 CD, 很喜欢他的声线和音乐, 所以买了他的Incanto. 虽然听不懂意大利文, 但音乐无国界, 好听的歌绝对能打动人心.



这首Vivo Per Lei我很喜欢, 不过并没有收录在Incanto这张CD里面.


Vivo per lei da quando sai 我整個生命屬於她
la prima volta l'ho incontrata, 從第一次與她相遇
non mi ricordo come ma 不知道為了什麼
mi e entrata dentro e c’e restata. 她早已長留我心底
Vivo per lei perche mi fa 我整個生命屬於她因為
vibrare forte l’anima, 她使我的靈魂戰慄
vivo per lei e non e un peso. 我的生命已與她緊緊維繫
Je vis pour ell’depuis toujours 我始終為她而存在
qu’ell’ me dechire ou qu’ell’ soit tendre 無論痛苦還是撫慰
Ell’ nous dessine, apres l’amour 她用愛為我們描繪出
Un’ arc en ciel dans notre chambre 一道美麗的彩虹
Elle est musique et certains jours 她就是音樂,當某天
quand notre c? ur se fait trop lourd 我們身心疲憊
Elle est la seule a pouvoir nous porter secours 惟有她能讓我們獲得安寧
Egrave; una musa che ci invita 她像繆斯女神般引導我們
Elle vivra toujours en moi - a 她永遠在我心中
attraverso un pianoforte 她溫柔地滑過琴鍵
la morte e lontana, 死亡已離我們遠去
io vivo per lei. 我整個生命都屬於她
Je vis pour elle jour apres jour 我每天都為她存在
Quand ses accords en moi se fondent 她與我的生命緊緊相連
C’est ma plus belle histoire d’amour 這是我最美麗的愛情故事
e un pugno che non fa mai male. 她永遠不會把我傷害
Vivo per lei lo so mi fa 我整個生命屬於她
girare in citta in citta她引導我走遍世界
soffrire un po' ma almeno io vivo 歷經磨難卻執卓生命
Je serai perdu sans elle 沒有她我也不復存在
Vivo per lei dentro gli hotels 我在旅途中尋找她
Je suis triste et je l’appelle 我在憂愁中呼喚她
Vivo per lei nel vortice. 在世俗的旋流中為她而存在
Attraverso la mia voce 用我的歌聲
si espande e amore produce. 讓愛傳遍
Vivo per lei nient'altro ho 我整個生命屬於她
e quanti altri incontrero 無數的人們與我相遇
che come me hanno scritto in viso: 他們喜悅的臉容如我一樣
io vivo per lei. 因為人人都為她而生存
Io vivo per lei 我整個生命屬於她
sopra un palco o contro ad un muro我的生命穿越一切隔閡
Elle nous ressemble encor’ tu vois 她將我們聯在一起
anche in un domani duro. 以及難以等待的時間
J’existe enfin je sais pourquoi 我知道我為何存在的理由
Ogni giorno 在每一天裏
una conquista, 贏得榮耀與輝煌
la protagonista 她是我的主宰
sara sempre lei. 直到永遠
Vivo per lei perche oramai 我整個生命都屬於她
io non ho altra via d’uscita, 我擯棄了一切幻影
perche la musica lo sai 因為音樂永遠忠實
davvero non l’ho mai tradita. 不會背叛我的心靈
Elle est musique, elle a des ailes 她是音樂,她展開雙翼
Elle m’a donne la clef du ciel 她引導我遨遊天國
Qui m’ouvre enfin les portes du soleil 她為我打開天宇的大門
J’existe par ell’我為她而生存
Vivo per lei la musica. 我整個生命屬於音樂
J’existe pour elle 我為她而生存
Vivo per lei e unica. 只為她生存
Io vivo per lei. 我整個生命都屬於她
Io vivo per lei. 我整個生命都屬於她

6 則留言:

basement cat 提到...

我比較喜歡 Bocelli 和 Hayley Westenra 的版本,
Hayley Westenra 那時只有18歲!
http://www.youtube.com/watch?v=WdxRmcgsKDQ

另一個Crossover歌手,Sissel,她也擁有非常
美的聲線.
http://www.youtube.com/watch?v=DSKnkqAOhpA

wiwiana 提到...

你好呀~ 我看你的blog有一段時間但未留過言﹐但看你提到 Andrea Bocelli﹐就忍不住要插嘴了﹐因為我也是超喜歡 Bocelli 的!!! 你可以聽聽他跟 Sarah Brightman 唱的 Time To Say Goodbye﹐很感動的。

Betty 提到...

我个人认为Judy 与Bocelli的交流好些.

18岁的Hayley Westenra 音色很甜美, 但可能因为年纪相差太大, 与 Bocelli 好像有点唔 match.

题外话, 溜冰很好看.

Betty 提到...

Sissel 的声真的很好, 下次去HMV找她的CD来听.

篤篤篤撐 提到...

連意大利文都識 ?

Betty 提到...

唔识架, 上网搵到人地翻译的版本乍!